はる¡Hola, bienvenida! いらっしゃいませ!
はるカタルーニャです。



ご来店いただき本当にありがとうございます!
本日は「関係節 Que と Donde の使い分け」に関するスペイン語カフェとなっております!
「文をつなげて長く話したいけど、つなぎ言葉がわからない…」
「Que と Donde、どっちを使えばいいの?」
そんな悩みをお持ちではありませんか?
この記事では、スペイン語初級(DELE A2レベル)で必須となる直接法の関係節 Que と Donde の違いについて、例文たっぷりで解説します。
- 関係節 Que と Donde の決定的な違い
- 迷わず使い分けるためのシンプルなルール
- DELE A2試験や日常会話ですぐ使える実践的な例文
この2つを使いこなせるようになると、片言のスペイン語から卒業して、ネイティブのように流暢な文を作れるようになりますよ!
それでは、一緒に見ていきましょう。


基本:関係節は「名詞を詳しく説明する」ためのツール
そもそも、関係節とは何でしょうか?



簡単に言うと、「名詞(人・モノ・場所)に情報を付け足す接着剤」です!
例えば、「これはロボットです」という文に、「(どんなロボットかというと)宿題を手伝ってくれるロボットです」と情報を足したい時に使います。
先行詞(説明したい言葉)が「モノ・コト」なのか「場所」なのかによって、使う接着剤(関係詞)が変わります。
【Que】モノ・コト・人の情報を追加したい時


最も頻繁に使われるのが Que です。
主に「モノ」「コト」、そして「人」を詳しく説明したい時に使います。
名詞(先行詞) + que + 説明する文
Por ejemplo:例文
- Es un pequeño robot que ayuda a los niños a hacer los deberes.
(これは子供たちが宿題をするのを助ける小さなロボットです。) - El libro que compré ayer es muy interesante.
(私が昨日買った本はとても面白い。) - Tengo una amiga que vive en Barcelona.
(私にはバルセロナに住んでいる友達がいます。)



英語の “that” や “which”、”who” に似ていますね!迷ったらまずは Que を疑ってみるといいかも。
【Donde】場所の情報を追加したい時


続いては Donde です。
こちらはシンプルに「場所」に関する情報を追加したい時に使います。
場所を表す名詞 + donde + 説明する文
Por ejemplo:例文
- La fiesta está en un lugar donde hay metro y pasan muchos autobuses.
(お祭りは地下鉄や多くのバスが通る場所にあります。) - Esta es la casa donde nací.
(ここは私が生まれた家です。) - El restaurante donde comimos estaba muy rico.
(私たちが食事をしたレストランはとても美味しかった。)



英語の “where” と同じ役割です。「場所」というキーワードが出てきたら Donde を使いましょう!


文法を学んだ後は「実践」あるのみ!


Que と Donde の違い、整理できましたか?
頭で理解したら、次は実際に耳で聞いて、口に出して定着させましょう。
私が語学習得のスピードを上げるために使っている、おすすめのツールを2つご紹介します。
①「耳」からスペイン語の構造を叩き込む



関係節のような少し長い文は、リスニングで慣れるのが一番の近道!
「Amazon Audible」なら、移動中や家事をしながら、ネイティブの自然なスペイン語をシャワーのように浴びることができます。
最初は聞き取れなくても、リズムに慣れるだけで文法の定着率が変わりますよ。
※無料期間中に解約すれば料金はかかりません。
②AI相手に恥ずかしがらずアウトプット
「いきなり人と話すのは緊張する…」という方には、AIスペイン語レッスン「Hotel Borbollón」がおすすめ。
AIが相手なので、間違えても全く恥ずかしくありません。今日学んだ関係節を使って、どんどん文を作ってみましょう。
まとめ
今回は、スペイン語の直接法の関係節 Que と Donde の違いについて解説しました。
- Que:モノ・コト・人の情報を追加する (名詞+ que +句)
- Donde:場所に関する情報を追加する (名詞+ donde +句)
この2つを使い分けるだけで、表現の幅がぐっと広がります。
DELE A2試験の作文や面接でも非常に役立つテクニックですので、ぜひマスターしてくださいね!



Poco a pocoで頑張っていきましょう!



¡Muchas gracias! ご来店ありがとうございました!
