スペイン留学

【スペイン語文法】関係代名詞"que"とは?意味と使い方を例文と共に解説!(DELE:B2)

¡Hola, bienvenida! いらっしゃいませ!

はるカタルーニャです。本日は「スペイン語の関係代名詞queに関する言語カフェ」となっております!

ご来店いただき本当にありがとうございます(*´艸`*)

 

早速ですが、この記事では10種類ほどあるスペイン語の関係詞のうちの一つ、関係代名詞のqueについて、例文を用いて詳しくご説明させていただきます。

この記事はスペイン語の関係代名詞について知りたい方や、スペイン語中級レベルの方、DELEのB2を受けようと思っている方にとてもおすすめな記事となっておりますので、是非参考にしてみてください。

 

また、10種類ある関係詞についての記事もありますので、是非参考にしてみてください。

関連記事:【スペイン語文法】関係代名詞/副詞/形容詞(que/ donde/ cuyo)とは?10種ある使い方について詳しく解説!(DELE:B2)

 

【関係代名詞】とは?主節と従属節を繋ぐ関係詞

まず最初に、関係代名詞についてご紹介させていただきます。

英語でも習った「関係代名詞」はスペイン語にも存在し、「主節と従属節を繋ぐ役割を持った関係詞」の一つとなっております。

 

【Por ejemplo:例文】

  1. 私は彼氏にこのチョコレートをあげる予定です。
    Regalaré a mi novio este chocolate.
  2. 私はこのチョコレートを昨日作りました。
    Ayer cociné este chocolate.

 

これらの文をつなげると日本語では以下のようになりますね。

  • 私は昨日作ったこのチョコレート彼氏にあげる予定です。

このように、日本語には関係代名詞や関係副詞が使われないないため、理解しにくいかもしれませんが、スペイン語では以下のように”que”を用いることによって文をつなげることができます。

 

  • Regalaré a mi novio este chocolate que cociné ayer.

このように、2つの文の中で被っていた共通の単語である”este chocolate”を先行詞として、その後、文と文の接着剤の役割を持っている”que”を用いて文をくっつけることができます。

 

【関係代名詞】”que”の特徴:最も使われ、性数変化なし

続いて、関係代名詞”que”の特徴について。

関係代名詞の中で最も使われる”que”には以下のような特徴があります。

 

  • 最も使われる関係詞である
  • 性数変化がない
  • 人、動物、物の先行詞として、定冠詞なしで使うことができる
  • 主語として使うことができる
  • 直接目的語として使うことができ、人が先行詞でも「a que」にならない
  • 制限用法と、非制限用法がある(意味が少し変わる)

 

また、それぞれ制限用法と、非制限用法での特徴もあります。

 

制限用法:コンマがなく、先行詞の内容を限定する

《特徴》

  • 先行詞が不定の人(もの)、もしくは存在しない人(もの)の時は、関係節の中の動詞は接続法になる
  • 関係節内の動詞が不定詞の時は「〜するべき人(もの)」という意味になる
  • 前置詞と共に用いられる場合、先行詞は主に「事、物」
    →用いられる前置詞が「a, de, en, con」などで、非制限用法の場合は定冠詞+queが用いられる
  • 先行詞が時を表す場合、前置詞”en”は省略されることがある

 

 

非制限用法:コンマがあり、先行詞について補足説明する

《特徴》

  • 先行詞を含んで使うことができる

 

制限用法と非制限用法は、コンマが付くかつかないかの違いで、コンマが付かない文は制限用法、付く文は非制限用法と呼ばれています。

特に非制限用法は先行詞について追加的な説明をする際に用いられ、関係詞例えなくなったとしても文の話題は変わりません。

特徴が多く覚えにくいかと思われますが、ここからは例文と共に詳しく解説していきます。

 

【解説】制限用法と非制限用法の使い分け:先行詞が唯一、または特定の人やものの場合は非制限用法

先ほど制限用法と非制限用法の違いについてぼ説明させていただきました。

コンマが付くか付かないかが見分けるコツとなっていますが、どうやって使い分けるのでしょうか。

先行詞が「唯一、または特定の人やものの場合」は非制限用法を使い、そうでない場合は制限用法を使います。

 

では、先行詞が「唯一、または特定の人やものの場合」に制限用法を使うとどうなるのでしょうか。

【Por ejemplo:例文】

  • 制限用法(× 間違い)→Mi padre que es médico trabaja mucho.
    医師であるお父さんはよく働きます。(その他にもお父さんがいて、その中の医師である父)

 

このように、先行詞が「唯一、または特定の人やものの場合」に制限用法を使うと、それが複数あることになってしまいます。

そのため、コンマで区切って先行詞についての補足説明をする非制限用法が使われます。

  • 非制限用法→Mi padre, que es médico trabaja mucho.
    父は医者なのですがよく働きます。

 

ではそれぞれ制限用法と非制限用法特徴について、例文を用いて詳しくご説明させていただきます。

 

【制限用法】"que"の例文(〜する人、物)

では、制限用法の関係代名詞”que"について、例文と共にご紹介させていただきます。

 

1、主語として使うことができる

  • El chico que pasó aquí ayer es de mi pueblo.
    昨日ここに立ち寄った青年は私の村の出身です。

このように、主語として使うことができます。

 

2、先行詞が不定の人(もの)、もしくは存在しない人(もの)の時は、関係節の中の動詞は接続法になる

  • ¿Hay alguien que sepa conducir?
    運転のできる人は誰かいますか。
  • No conozco a nadie que sea más fuerte que tú.
    私は君より強い人を知らない

このように、話者が知らない人やモノに対する文を作る場合は、従属節が「接続法」となりますので注意してください。

 

3、直接目的語として使うことができ、人が先行詞でも「a que」にならない

  • La historia que estoy leyendo es muy interesante.
    私が今読んでいる物語はとてもおもしろい。

先行しに人が来る場合でも”a”はつきませんので注意してください。

 

4、関係節内の動詞が不定詞の時は「〜するべき人(もの)」という意味になる

  • Tengo muchas cosas que aprender.
    私には学ばなければならないことがたくさんあります。

このように義務のような意味を持つこともあります。

 

5、前置詞と共に用いられる場合、先行詞は主に「事、物」(定冠詞a, de, en, conは省略傾向にある)

  • La pluma con que el autor escribió la obra
    その著者が作品を書いたペン

このように、前置詞使われている場合は、定冠詞である”el/ la los/ las/ que”を持ってくる必要があります。

 

しかしながら、この例文のように前置詞が使われる文での定冠詞は近年省略傾向にあり、例文だと”la”を省略して”que"のみで文を作られています。

 

また、「el/ la los/ las/ que」の関係代名詞に関する記事もありますので、参考にしてみてください。

関連記事:【スペイン語文法】関係代名詞"el/ la/ los/ las que"とは?意味と使い方を例文と共に解説!(DELE:B2)

 

6、先行詞が時を表す場合、前置詞”en”は省略されることがある

  • el año (en) que nací
    私の生まれた年
  • el día (en) que llegaste
    君が到着した日

このように、先行詞は時を表す場合は、前置詞”en”が省略されることがあります。

 

【非制限用法】"que"の例文(そしてそれ/ 人は、〜すべきもの)

最後に、非制限用法で使われる”que”について例文を用いて解説します。

非制限用法は、先行詞が唯一、または特定の人、ものの場合に使われ、この場合は制限用法は使われません。

1、主語として使うことができる

  • Los estudiantes, que viven cerca, no llegarán tarde.
    その学生たちは近くに住んでいるので遅刻しないでしょう。

このように、制限用法と同じく主語として使うことができます。

 

2、直接目的語として使うことができる

  • Es un sitio muy bonito, que conozco desde la infancia.
    そこはとてもいいところで、私は小さいころからよく知っています。

こちらもまた、制限用法と同じく直接目的語として使うことができます。

 

3、先行詞を含んで使うことができる

  • Este resultado me da que pensar.
    この結果には考えさせられます。
  • No tienes de que preocuparte.
    君は何も心配することはありません。

このように、関係詞節が修飾する対象となる名詞を意味する語である、先行詞を含んで用いることもできます。

 

まとめ

ここまで、関係代名詞のqueについてご紹介させていただきました。

関係代名詞queは、最も使われることの多い関係詞で、制限用法か、非制限用法によっても特徴がかわりましたね。

制限用法の場合の特徴は以下のものがありました。

  • 性数変化なし
  • 人、動物、物の先行詞として、定冠詞なしで使うことができる
  • 主語として使うことができる
  • 先行詞が不定の人(もの)、もしくは存在しない人(もの)の時は、関係節の中の動詞は接続法になる
  • 直接目的語として使うことができ、人が先行詞でも「a que」にならない
  • 関係節内の動詞が不定詞の時は「〜するべき人(もの)」という意味になる
  • 前置詞と共に用いられる場合、先行詞は主に「事、物」
  • 先行詞が時を表す場合、前置詞”en”は省略されることがある

 

また、非制限用法の場合でも以下のような特徴がありました。

  • 性数変化なし
  • 人、動物、物の先行詞として、定冠詞なしで使うことができる
  • 主語として使うことができる
  • 直接目的語として使うことができ、人が先行詞でも「a que」にならない
  • 先行詞を含んで使うことができる

 

関係代名詞には他にも種類が存在し、それぞれを使い分けていくのはかなり大変なことですが、少しずつ覚えていきましょう。

¡Muchas gracias! ご来店ありがとうございました!

¡Hasta luego, adiós!  また会いましょう!

 

-スペイン留学

Copyright© はるカタルーニャ , 2024 All Rights Reserved.